I've learnt -
that my best friend and I can do anything
or nothing and have the best time.
我終於了解-
我與最好的朋友
目前分類:未分類文章 (6)
- Apr 29 Sun 2007 12:10
I've learnt ~
- Mar 18 Sun 2007 19:08
The Tyger
The Tyger (Tiger)
Tyger! Tyger! burning bright
in the forests of the night,
What immortal hand or eye
Could frame thy fearful symmetry?
In what distant deeps or skies
- Mar 15 Thu 2007 19:15
掃煙囪的孩子
這首詩是英國詩人布雷克(William Blake)
在一七八九年所寫的,
詩中深刻表達人性關懷的一面。
在18、19世紀的英國,常常有孩童在清晨時分,
- Mar 03 Sat 2007 19:18
Stop all the clocks
這是W.H. Auden 的詩
一首關於摯愛已逝的悼念詩
失去一個最愛的人
世上的一切對他來說 不再可愛有趣
- Mar 03 Sat 2007 18:45
Ae fond kiss(愛之吻)
Ae fond kiss, and then we sever;
Ae farewell, alas, for ever!
Deep in heart-wrung tears I'll pledge thee,
Warring sighs and groans I'll wage thee!
- Mar 02 Fri 2007 16:56
How do I love thee(you) ?
要有怎麼樣的愛 才能寫出這麼動人的情詩?
上課讀到的詩 和你們分享
How do I love thee? Let me count the ways.